念奴娇过洞庭翻译 念奴娇过洞庭的翻译
2022-06-17 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
念奴娇过洞庭翻译:洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无垠,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉的世界,还是琼的原野?三万顷明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍像冰雪一样透明。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!
《念奴娇过洞庭》原文
洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
《念奴娇过洞庭》注释
1、洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
2、风色:风势。
3、琼:美玉。
4、着:附着。
5、扁舟:小船。
6、素月:洁白的月亮。
7、明河:天河。明河一作“银河”。
8、表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
9、岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭表一作“岭海”。经年,经过一年。
10、孤光:指月光。
11、肝胆:一作“肝肺”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
12、萧骚:稀疏。萧骚一作“萧疏”。襟袖冷:形容衣衫单薄。
13、沧溟:青苍色的水。
14、挹(yì):舀。挹一作“吸”。
15、西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
16、北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
17、万象:万物。
18、扣:敲击。扣一作“叩”。啸:撮口作声。啸一作“笑”。
19、不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
《念奴娇过洞庭》赏析
这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作。词人借洞庭夜月之景,抒发了自己的高洁忠贞和豪迈气概,同时隐隐透露出作者被贬谪的悲凉。
开篇直说地点与时间,然后写湖面、小舟、月亮、银河。此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀尽长江做酒浆痛饮。全词格调昂奋,一波三折。
此词意象鲜明,意境深邃,结构严谨,想象瑰丽,真正做到了“宠辱不惊,闲看庭前花开花落,去留无意,漫观天外云舒云卷”,是首表现浩然正气的绝妙好词。
《念奴娇过洞庭》创作背景
《念奴娇过洞庭》是张孝祥所作,张孝祥实际上是南宋豪放词派重要的奠基人之一。这首《念奴娇》就是广泛传诵的张孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),张孝祥因受政敌谗害而被免职。他从桂林北归,途经洞庭湖,即景生情,写下这首词。
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


念奴娇过洞庭翻译 念奴娇过洞庭的翻译


遥望洞庭山水翠白银盘里一青螺把什么比作什么 翠白银盘里一青螺把什么比作什么


过氧化钠和二氧化硫的化学方程式 过氧化钠和二氧化硫的化学方程式是什么


要春日晚风吹过 期期漫漫什么意思 要春日晚风吹过 期期漫漫啥意思


念奴娇过洞庭赏析 念奴娇过洞庭如何赏析


念奴娇过洞庭主旨句 念奴娇过洞庭主旨句是什么
