渡者之言文言文翻译 渡者之言的文言文翻译
2022-06-21 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
渡者之言文言文翻译:庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。
走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。
《渡者之言》原文
庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!
《渡者之言》注释
1、自:从。
2、以:用。
3、命:命令。
4、木简:用木板做的书夹子。
5、束:捆绑;理书就束:把书捆好。
6、从:跟从。
7、萦:环绕。
8、许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右。
9、望:遥望。
10、因:于是。
11、熟:仔细地,详细地。
12、徐:缓慢地。
13、趋行:快步而行。趋,疾走。
14、仆:跌倒。
15、就:完成。
《渡者之言》赏析
这一组文章,是用两篇散文画龙,又借孔孟语录点睛:速度问题,要从实际情况衡量,能快则快,须慢就慢。不能快却求快,适得其反;慢慢来,作好充分准备,倒是水到渠成。
这里的关键是从实际出发,充分估计事态发展的趋势,把握事物发展过程的规律,排除鼠目寸光的干扰,作出比较科学的预见。
阐述了过于性急图快,反而不能达到目的。
《渡者之言》创作背景
《渡者之言》是作者在蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事后所作。
《渡者之言》作者介绍
周容,字鄮山,一字茂三,又作茂山,号躄堂;明末清初鄞县(今浙江宁波)人。周容是明代诸生,负才名,有侠气;他曾受知于戴殿臣御史,戴为海盗所掠,他便以身为质,代其受刑梏,致使跛一足,时人多有赞誉。明亡后,周容出家为僧,但后来又因母亲尚在需尽孝道,而又返俗。
康熙十八年(1679年),清廷开设词科,召周容入京,他坚辞不就。周容于诗文书画用工皆勤,时人谓之“画胜于文,诗胜于画,书胜于诗”。著有《春涵堂集》。《清画家诗史》,《国朝画征录》,《师经堂集》,《昭代尺牍小传》,《桐阴论画》等载有他的事迹。
参考资料:
1、周荣.春涵堂集:中国古籍出版社 |  2、陈振鹏.古文鉴赏辞典:上海辞书出版社 |  3、程帆.古文观止鉴赏辞典:湖南教育出版社猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


渡者之言文言文翻译 渡者之言的文言文翻译


不以木为之者翻译 不以木为之者意思


有一言而可以终身行之者乎翻译 有一言而可以终身行之者乎的翻译是什么


且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者翻译 “且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者”是什么意思


不以木为之者的翻译 不以木为之者的意思


有一言而可以终身行之者乎翻译 有一言而可以终身行之者乎原文