当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

学弈文言文翻译作者是谁 学弈文言文的翻译作者是谁

2022-11-14 天奇生活 【 字体:

   翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”

《学弈》的作者是孟子。

学弈文言文翻译 作者是谁

  《学奕》原文

  学弈

  先秦·孟子

  弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

  《学弈》注释

  ①弈:下棋。

  ②秋:人名。

  ③通国:全国。

  ④之:的。

  ⑤善:善于,擅长。

  ⑥使:让。

  ⑦诲:教导。

  ⑧其:其中。

  ⑨惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  ⑩之:指弈秋的教导。

  ⑪鸿鹄:天鹅。

  ⑫将至:将要到来。

  ⑬思:想。

  ⑭援:引,拉。

  ⑮缴:古时指带有丝绳的箭 。

  ⑯之:天鹅。

  ⑰之:他,指前一个人。

  ⑱弗若:不如,比不上。

  ⑲矣:了。

  ⑳为:因为。

  ㉑其:他的,指后一个人。

  ㉒与:文言助词。

  ㉓曰:说。

  ㉔非:不是。

  ㉕然:代词,这样。

学弈文言文翻译 作者是谁

  《学弈》赏析

  通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

  《学弈》作者简介

  孟子,姬姓孟氏,名轲,字号子舆。他是战国时期著名的哲学家、思想家、教育家和政治家,是儒家学派的代表人物,孟子与孔子并称为“孔孟”。孟子最早提出“民贵君轻”的思想,并且宣扬“仁政”,代表作有《得道多助,失道寡助》、《鱼我所欲也》、《生于忧患,死于安乐》等。

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

学弈文言文翻译及注释 学弈翻译及注释

学弈文言文翻译及注释 学弈翻译及注释
1、翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人,让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。2、注释:弈:下棋。(围棋)。秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。通国:全国。

学弈文言文翻译作者是谁 学弈文言文的翻译作者是谁

学弈文言文翻译作者是谁 学弈文言文的翻译作者是谁
翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”《学弈》的作者是孟子。

洛阳有僧房中有罄文言文翻译 洛阳有僧房中有罄的文言文翻译

洛阳有僧房中有罄文言文翻译 洛阳有僧房中有罄的文言文翻译
洛阳有僧房中有罄文言文翻译是:洛阳城有个僧人,他的房屋中有个铜磬。罄指的是一种打击乐器,和尚用来作佛事。这句话出自王谠的《曹绍夔捉怪》,选自《唐语林》。《曹绍夔捉怪》的启示是:对于暂时不理解的事情,不能盲目的以为是鬼神作怪,应该以科学的精神去探求其中的道理。

治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文

治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文
治本在得人文言文翻译是:治国之本在于获得人才,获得人才在于审慎选拔,审慎选拔在于调查真情,没有任官得到合适的人才而国家不能实现大治的。苻坚说:“这话真可谓言辞简略而道理博深呀!”任命高泰为尚书郎。高泰固执地请求返回冀州,苻坚同意了。出自:北宋·司马光《资治通鉴·晋纪·晋纪二十五》。

割席断交文言文翻译 割席断交的文言文翻译

割席断交文言文翻译 割席断交的文言文翻译
割席断交的翻译是:管宁和华歆同一起在园里锄草。看见地上有一片金子,管宁仍然挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有差别,华歆兴高采烈拾捡起金片,在看到管宁的神色后又扔了它。以前,他们一起坐在一张凉席上读书,有一个达官贵人坐着有围棚的车恰好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就锯断凉席,两人分开而坐,说:“你不是我的朋友了。”

各取所长文言文翻译 各取所长的翻译

各取所长文言文翻译 各取所长的翻译
各取所长文言文翻译是:唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”
友情链接