蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译
2020-06-16 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
《蜀道难》原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱,危乎高哉!译文:噫,哎呀,好高啊好险啊!原文:蜀道之难,难于上青天!译文:蜀道之难,难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫,开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。
原文:尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
译文:从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。
原文:西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
译文:西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。
原文:地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
译文:多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。
原文:上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
译文:上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。
原文:黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
译文:连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。
原文:青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
译文:青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。
原文:扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
译文:抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。
原文:问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
译文:只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”
原文:但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
译文:只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。
原文:又闻子规啼夜月,愁空山。
译文:又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。
原文:蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
译文:蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。
原文:连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
译文:山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。
原文:飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
译文:激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。
原文:其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
译文:“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”
原文:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
译文:剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。
原文:所守或匪亲,化为狼与豺。
译文:把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。
原文:朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
译文:行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。
原文:锦城虽云乐,不如早还家。
译文:“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”
原文:蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
译文:蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。
《蜀道难》的简介
《蜀道难》最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英灵集》,对《蜀道难》的创作背景,从唐代开始人们就多有猜测。有学者认为这首诗可能是天宝元年至三年(742至744年)李白在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译


雾锁山头山锁雾清下一句是什么 雾锁山头山锁雾清下一句是哪一句


蜀道是指什么地方 蜀道为什么难走


蜀道是指什么地方 蜀道指的是什么地方


春雾风的下一句是什么 春雾风的下一句


不问赶路人的上一句是什么 星光不问赶路人的意思
