当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

五官争功小古文翻译及注释 五官争功小古文翻译和注解

2021-12-20 天奇生活 【 字体:

  《五官争功》翻译:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端,远可以观察到天边,唯有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,也就如同这世上有宾客,(他们)对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没有眉毛,那成什么面目了啊?”

五官争功小古文翻译及注释

  原文

  口与鼻争高下。口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨。”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成礼仪。若无眉,成何面目?”

五官争功小古文翻译及注释

  《五官争功》此文主要告诉的道理是:每个感官都有其自己的作用。如果它们都不合作,就会给人造成很多不便。因此,团结合作才是正确的道理。应该是各司其职、各负其责。

五官争功小古文翻译及注释

  注释:

  1、毫:指细毛。毛笔的笔头称为笔毫。

  2、饮食:饮料和食物。

  3、鉴:观察,审察

  4、益:益处,好处。

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

五官争功小古文翻译及注释 五官争功小古文翻译和注解

五官争功小古文翻译及注释 五官争功小古文翻译和注解
《五官争功》翻译:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端,远可以观察到天边,唯有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,也就如同这世上有宾客,(他们)对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没有眉毛,那成什么面目了啊?”

李广射虎小古文及翻译 李广射虎小古文及译文

李广射虎小古文及翻译 李广射虎小古文及译文
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

舜耕历山小古文翻译 舜耕历山小古文翻译是什么

舜耕历山小古文翻译 舜耕历山小古文翻译是什么
《舜耕历山》的翻译:大舜在历山种田,然后历山的人都让他在河边耕种;在雷泽抓鱼,雷泽的人都让他住在那里;在河滨做陶瓷,那里的陶器没有坏的。一年后人们都群居而聚,两年后形成一个小镇,三年后形成一个都市。于是尧就赐予舜一套细葛布衣和一张琴,给他修筑了仓房,还赐牛羊给他。

犀怪原文注释及翻译 《犀怪》文言文翻译

犀怪原文注释及翻译 《犀怪》文言文翻译
1、原文:余乡延溪有石犀牛,其来颇久。近岁居民艺。麦,被邻夜食几尽。2、翻译:我的家乡有一头石犀牛,它有着非常久远的历史。近年来乡村里的人种植了很多小麦。夜里,小麦几乎被吃光了。3、注释:1、延溪:地名,在湖南桃源东。2、艺:种植。3、讼:诉讼,打官司。4、揆:度量,考察。

竹书纪年全文及翻译 竹书纪年全文及翻译翻译是 古本竹书纪年全文及翻译是什么

竹书纪年全文及翻译 竹书纪年全文及翻译翻译是 古本竹书纪年全文及翻译是什么
竹书纪年全文及翻译:【原文】母曰附宝,见大电绕北斗枢星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于寿丘。弱而能言,龙颜,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。应龙攻蚩尤,战虎、豹、熊、罴(pí)四兽之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞毕臻。有屈轶(yì)之草生于庭,佞人入朝,则草指之,是以佞人不敢进。

马王堆老子帛书全文及翻译 马王堆老子帛书全文及翻译

马王堆老子帛书全文及翻译 马王堆老子帛书全文及翻译
《马王堆老子帛书》翻译:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故实际上达不到德。上德之人顺其自然而无心作为。下德之人强调作为而无以能为。上仁之人勉力博施于人,但无私心意图。上义的人勉力施为,但常有私心目的,上礼的人勉力施为而得不到回应,于是就扬着胳膊使人强从。
友情链接