当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

琵琶行翻译一句一翻译 琵琶行原文及翻译

2021-12-22 天奇生活 【 字体:

  《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十二字,命题为《琵琶行》。

琵琶行翻译一句一翻译

  《琵琶行》原文

  元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

琵琶行翻译一句一翻译

  浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

  在一个夜晚我到浔阳江边送客,秋风吹动枫叶和荻花响声瑟瑟。

  主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

  主人和客人一起下马走上了船,端杯要饮酒却没有助兴的管弦。

  醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

  闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别,临别只见茫茫江水浸映着明月。

  忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

  忽听得江面上传来琵琶清脆声,主人忘却归去客人也不想出发。

  寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

  寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑。

  移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

  开船移到近旁邀请她过船相见,剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴。

  千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

  经过千呼万唤她才缓缓走出来,怀里还抱着琵琶遮着半边脸面。

  转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

  转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声,尚未成曲调那形态就非常有情。

  弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

  弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志;

  低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

  她低着头随手连续地弹个不停,用琴声说尽了心中无限的情事。

  轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

  轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

  大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。

  嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

  嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

  间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

  呖呖的莺声从花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艰难。

  冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

  好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地停歇。

  别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

  像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。

  银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

  突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

琵琶行翻译一句一翻译

  曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

  一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了绢帛。

  东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

  东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

  她沉吟着收起拨子插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

  自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

  她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

  十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

  弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。

  曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

  每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

  五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

  京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。

  钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

  钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

  今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

  年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

  弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

  兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

  门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

  门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。

  商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

  商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。

  去来江口守空船,绕船月明江水寒。

  他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

  夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

  更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

  我听到悲泣的琵琶声已经叹息,又听到她的这番诉说更为悲戚。

  同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

  我们俩都是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是否曾经相识!

  我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

  自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

  浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

  浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。

  住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

  住在湓江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

  其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

  在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

  春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

  春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。

  岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

  难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

  今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

  今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

  莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

  请你不要推辞再坐下弹奏一曲,我要为你按曲谱创作一首《琵琶行》。

  感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

  被我的话所感动她站立了好久,重新入座转紧琴弦把音高调急。

  凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

  凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人重听之后都掩面而泣。

  座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

  要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青色官袍已经沾湿。

猜你喜欢

16开的纸是A4还是A3 纸张尺寸的国际标准

16开的纸是A4还是A3 纸张尺寸的国际标准

2024-04-01
12.8万
12生肖排序怎么念 十二生肖的来源

12生肖排序怎么念 十二生肖的来源

2024-04-01
15.8万
16寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本怎么选

16寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本怎么选

2024-04-01
19.2万
1千克鸡蛋有多少个 鸡蛋怎么选

1千克鸡蛋有多少个 鸡蛋怎么选

2024-04-01
18.9万
8寸轮胎直径多少厘米 轮胎尺寸怎么换算

8寸轮胎直径多少厘米 轮胎尺寸怎么换算

2024-04-01
8.8万
13寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本有哪些尺寸

13寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本有哪些尺寸

2024-04-01
12.7万
1820年丹麦哪位科学家发现了通电导线周围存在磁场 磁场的应用范围

1820年丹麦哪位科学家发现了通电导线周围存在磁场 磁场的应用范围

2024-02-23
19.7万
169怎么知道是13的平方 平方数的性质

169怎么知道是13的平方 平方数的性质

2024-02-23
11.4万
1600imp/kw.h什么意思 电能表脉冲常数计算公式

1600imp/kw.h什么意思 电能表脉冲常数计算公式

2024-02-23
7.9万
10马赫是什么概念 马赫和音速的区别

10马赫是什么概念 马赫和音速的区别

2024-02-23
13.9万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

琵琶行翻译一句一翻译 琵琶行原文及翻译

琵琶行翻译一句一翻译 琵琶行原文及翻译
《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。

一言半句造句 一言半句的造句

一言半句造句 一言半句的造句
一言半句的造句有:1、一言半句便通玄,何用丹书千万篇,人若不为形所累,眼前便是大罗天。2、彭大侠随便交代个一言半句,咱们兄弟便好交差。3、两个宫女在门外已听了一言半句,心里自是欢喜:皇后娘娘虽是执掌后宫,连带下头人也能沾些甜头。

潮平两岸阔风正一帆悬的意思 潮平两岸阔风正一帆悬出处

潮平两岸阔风正一帆悬的意思 潮平两岸阔风正一帆悬出处
潮平两岸阔风正一帆悬的意思:潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来,一条白帆正好高悬。“潮平两岸阔风正一帆悬”出自唐代诗人王湾所作的《次北固山下》。此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情。

慢则不能励精险躁则不能治性的翻译 淫慢则不能励精险躁则不能治性原文翻译

慢则不能励精险躁则不能治性的翻译 淫慢则不能励精险躁则不能治性原文翻译
“淫慢则不能励精,险躁则不能治性”的意思是:放纵懒散就不能振奋精神,急躁冒险不能陶冶性情。“慢则不能励精,险躁则不能治性”一句出自出自三国诸葛亮《诫子书》,这篇文章是诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。文中主要阐述了修身养性、治学做人的深刻道理。

奶奶给我讲了个宝葫芦的故事改为双重否定句 奶奶给我讲了个宝葫芦的故事怎么改为双重否定句

奶奶给我讲了个宝葫芦的故事改为双重否定句 奶奶给我讲了个宝葫芦的故事怎么改为双重否定句
“奶奶给我讲了个宝葫芦的故事”改为双重否定句是“奶奶怎能不给我讲宝葫芦的故事”。双重否定句是指一种句式,即否定两次,表示肯定的意思。双重否定句语气比肯定句更为强烈,起到不容置疑的进一步的肯定,加强了肯定的效果。

一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么季节 一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么时候的季节

一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么季节 一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么时候的季节
“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”描写的是由春季到夏季转换的季节。这句话出自宋朝贺铸的《青玉案》,原文是:凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
友情链接