吾不能举十万之众受制于人翻译 吾不能举全吴之地十万之众受制于人如何翻译
2022-01-06 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人”的意思是:我不能拿整个吴国的土地以及十万大军,还被别人控制。这句话出自《三国志·蜀志·诸葛亮传》,这篇文章主要讲述了三国时期蜀汉丞相诸葛亮的一生事迹。诸葛亮,字孔明,号卧龙,是我国古代杰出的政治家、军事家、发明家、文学家。
《三国志·蜀志·诸葛亮传》节选及翻译
原文:权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。
曹操之众,远来疲弊,闻追豫州,轻骑一日一夜行三百馀里,此所谓‘强驽之末,势不能穿鲁缟’者也。故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战;又荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。操军破,必北还,如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。成败之机,在于今日。”
翻译:孙权勃然大怒地说:“我不能拿东吴所有的土地,十万民军队被人家控制。我的计策已经决定了,非得要刘备,否则是没法抵抗曹操的。然而你们刘备刚打了败仗,怎能够抵抗曹操这个大敌人呢?”
诸葛亮说:“我主刘备的军队虽然在长阪被打数,现在归来的战士和关羽的水军,合起来还有精兵锐卒一万人。刘琦会合江夏的战士,也不少于万人。曹操的军队,从老远的北方南下,都非常疲倦,听说他为追赶我们刘备,轻快的骑兵一天一夜走了三百多里路。这就是所谓力量强大的箭,到最末稍时,连鲁国的细绢都穿不透了。所以兵法特别忌讳这个情形说:‘必定会让大将军打败仗’。况且北方人不习惯打水战,又荆州投降曹操的百姓,只是被兵势所逼罢了,并不是心甘情愿的。现在将军您如果能够派遣猛将,统领数万军队,和我们刘备并力合谋,必定能够打败曹操。曹军战败,必定会回到北方去。这么一来,荆州、东吴的势力就会强大,天下鼎足而三的态势就会成形了。成功失败的关键,就在今天了。”
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


吾不能举十万之众受制于人翻译 吾不能举全吴之地十万之众受制于人如何翻译


吾不能举全吴之地,十万之众翻译 吾不能举全吴之地,十万之众意思


吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻译汉语 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固原文翻译


吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也翻译 译文吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也


吾不能为五斗米折腰最早是指谁 五斗米折腰典故出处


吾不能为五斗米折腰最早是指谁 吾不能为五斗米折腰是指谁
