当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

石涧记翻译 石涧记的翻译

2022-06-15 天奇生活 【 字体:

  石涧记翻译:游览、整修石渠的事情已经结束,从石渠的桥上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座桥。比石渠的水量大三分之一。接连不断的石头作为水的底部,宽达到水的两岸。石头有的像床,有的像门堂的基石像筵席上摆满菜肴,有的像用门槛隔开的内外屋,水流像纺织物的花纹,水泉咚响声像是弹琴声,拎着衣服赤脚而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,清出一块可排十八九张交椅的空地。交织的流水,激撞的水声,皆在椅下;像翠鸟羽毛般的树木,像鱼龙麟甲般的石块,都遮蔽在交椅之上。古时候的人有谁曾在这里找到这种快乐的吗?以后的人,有谁能追随我的足迹来到这里吗?到石涧的日子,与石渠相同。从袁家渴来的人,先到石渠后到石涧;从百家濑上山到这里的人,先到石涧后到石渠。石涧的源头,在石城村的东南,路中间可以游览的地方还有好几个。那上面的深山老林更加险峻,道路狭窄不能走到尽头。

石涧记翻译

  《石涧记》原文

  石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。其水之大,倍石渠三之一。亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筵席,若限阃奥。水平布其上,流若织文,响若操琴。揭跣而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得意之日,与石渠同。

  由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。

  《石涧记》注释

  1、穷:毕,完成。

  2、土山之阴:土山的北坡。古称山南水北为阳,山北水南为阴。

  3、桥:架桥。

  4、倍:多,增加。三之一:即三分之一。

  5、亘(gèn)石:接连不断的石头。亘,横贯。

  6、两涯:两岸,涯,水边。

  7、限:门槛,这里作动词用,用门槛把正屋与内室隔开。阃(kǔn)奥:也写作“壶奥”,指内室深处。阃,内室,闺门。

  8、文:同“纹”,纹彩、花纹。

  9、揭(qì):把衣服拎起来。跣(xiǎn):光着脚。

  10、胡床:也称“交床”“交椅”,一种可以折叠的轻便坐具。

  11、交络:交织,形容水波像交织的纹理。

  12、触激:撞击,激悦。

  13、皆在床下:都发生在坐椅下面。

  14、翠羽之木:像翠鸟羽毛一样的树木。翠羽,翡翠鸟的羽毛。

  15、龙鳞之石:像龙鳞一样的石头。

  16、荫:遮蔽。

  17、得意之日,舆石渠同:这一天的得意快乐,和得到石渠的那一天是相同的。

  18、践履:本为足踏地之意,此指足迹。

  19、渴(hè):即袁家渴,永州水名,位于今永州南津渡电站坝址所在地。

  20、百家濑(lài):水名,在永州古城南二里处。濑,急水从沙石上流过为濑。

  21、数焉:有几处。数,很多。

石涧记翻译

  《石涧记》赏析

  文章着重写石态水容,写涧中石和树的特色,描绘了石涧溪石的千姿百态,清流激湍,翠羽成荫,景色美丽宜人,表达了作者热爱自然,钟情山水的情怀,同时又书写了胸中愤郁,对自己的遭遇表示叹息和苦闷。全文景由情生,于常景中写出奇景;物我交融,主体和客体并重;并且剪裁得体,收结巧妙。

  文章可分两段。第一段先交代石涧的方位,接着描绘石涧的风光。作者用较多的笔墨写石。作者用贴切的明喻,把铺满水底的石头描绘得如同一个房舍整齐、家什完备的家庭,充满了生活气息,散发看屋室的温馨。

  第二段具体描述了几处游览胜地的地理位置之间的关系和沿途的风景。从袁家渴过来,先到石渠,后到石涧;从百家濑向上游过来,先到石涧,后到石渠。石涧可以找到的源头。都来自石城村的东南,这一带可以游乐的地方有好几处。再往上走是深山幽林,越来越陡峭艰险,道路太窄不能走到尽头。

  《石涧记》在结构上也很有特色。首先是剪裁得体:详处极尽石涧之奥妙,笔触细腻,毫发不爽;略处行云流水,天地一览,如“其间可乐者数焉”“道狭不可穷也”等,无限风光,尽藏其中。其次,这篇游记的结尾不同凡响,收得十分高妙,妙就妙在结与不结之间。“其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。”前句犹是铺扬开去,后句却陡然合起。一方面,与开头“石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴”相照应,完整地表述了石涧之游的结束,可以乘兴而归了另一方面,“道狭不可穷也”埋藏着很多潜台词,留下了想象的空间。

  《石涧记》创作背景

  柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。永州山水幽奇雄险,许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶。《石涧记》是其中之一,与《袁家渴记》《石渠记》《小石城山记》作于同时,都作于元和七年(812年)十月。

参考资料:

1、尹占华 韩文奇.柳宗元集校注(第六册).北京:中华书局  |  2、陈振鹏 张培恒.古文鉴赏辞典(上).上海:上海辞书出版社  |  3、尚永亮 洪迎华 编选.柳宗元集.南京:凤凰出版社  |  4、马 亮.柳宗元作品鉴赏.成都:四川教育出版社  |  5、吕晴飞.唐宋八大家散文鉴赏辞典.北京:中国妇女出版社  |  6、吴孟复.古文辞类纂评注(下册).合肥:安徽教育出版社

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

石涧记翻译 石涧记的翻译

石涧记翻译 石涧记的翻译
游览、整修石渠的事情已经结束,从石渠的桥上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座桥。比石渠的水量大三分之一。接连不断的石头作为水的底部,宽达到水的两岸。石头有的像床,有的像门堂的基石像筵席上摆满菜肴,有的像用门槛隔开的内外屋,水流像纺织物的花纹,水泉咚响声像是弹琴声,拎着衣服赤脚而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,清出一块可排十八九张交椅的空地。

滁州西涧的翻译意思 滁州西涧的翻译

滁州西涧的翻译意思 滁州西涧的翻译
滁州西涧的翻译意思:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位、不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。

石渠记和小石潭记的水各有什么特点 石渠记和小石潭记的水有什么不同

石渠记和小石潭记的水各有什么特点    石渠记和小石潭记的水有什么不同
石渠记的水清澈幽深,鸣声多变。小石潭记的水则潭水清冽,水声悦耳。《石渠记》和《小石潭记》都是唐代散文家柳宗元的作品。《小石潭记》从正面和侧面描写写出了水之清澈与环境幽静,体现了作者寂寞处境中悲凉凄怆的心境与壮志难酬之感。

养鱼记翻译及注释 养鱼记的翻译及注释

养鱼记翻译及注释 养鱼记的翻译及注释
养鱼记翻译:衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。我用锹把池塘挖深,打井水把它灌满。注释:1、折檐:屋檐下的回廊。隙地:空地。2、方:方圆,大小。3、非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。4、植物:这里用作动词,是种植植物的意思。

石硖龙眼是哪里的特产 石硖龙眼哪里产的

石硖龙眼是哪里的特产 石硖龙眼哪里产的
石硖龙眼是广东南海平洲的特产。石硖龙眼有3个品系:黄壳石硖、青壳石硖与宫粉壳石硖。石硖龙眼又名十叶、石圆、脆肉等。原种出自广东南海平洲,是栽培历史悠久的鲜食名种,广泛传播至广东、广西等地。“石硖”是龙眼中的上品,特点是高产优质,果实肉厚爽甜、核小、糖分高,鲜食味道甜美,有丰富的营养。

气泡石堵了怎么清理 如何处理堵住的气泡石

气泡石堵了怎么清理  如何处理堵住的气泡石
气泡石堵了可以用细砂纸打磨表面,或者将气泡石从鱼缸中拿出来,洗刷干净后放到太阳下暴晒,即可轻松解决气泡石堵住的问题。如果气泵压力不够,鱼缸里的藻类就很容易粘在气泡石上,尤其是细化气泡的气石。
友情链接