独坐轩记文言文翻译 独坐轩记的文言文翻译
2022-06-25 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
独坐轩记文言文翻译:我做西昌县县学的学官,在县学菜园里建造了一个像斗样大小的房子,仅能容下一个写字台和一把椅子;写字台也仅能放下几卷经史。客人来了没法迎接,不能施礼请进室内,因此起名叫做“独坐”。我教课空闲的时候,就在这小屋内休息。
在这里我首先研究尧、舜、禹、汤、周文、周武以及周公、孔子的思想学说和治世的方法;其次窥探张载、朱熹、周敦颐、程颢和程颐兄弟的思想学说的内涵;再其次就咀嚼品味左丘明、荀卿、司马迁、班固、扬雄、刘向、韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石的文章;最后再有时间,就拿秦汉以后古人的行为事迹,稍加评论,以定他们万世的功过是非。
悠闲啊,自在啊!我就用这种办法来打发每天的日子。小室前有半亩池塘,几丈空地。池中种有菱角儿荷花莲藕,空地混植着松、桧、竹、柏。
我这小室,尘埃俗气进不来,胸怀感到日益开阔,有如左边对着太行山,右边连接着东海,在树荫遮盖下的万间广阔大厦呀。
还有,我坐着只是和久远年代的古人打交道:若是遇到圣人,我就把自己的坐位当做弟子的坐位,我感到自己好像是在亲身经历圣人的训导和教诲;若是遇到贤人,我就把自己的坐位当做交往朋友的坐位,我感到自己好像是在亲身和朋友促膝交谈;若是遇到乱臣贼子,我就把自己的坐位当做法官的坐位,我感到自己好像是对眼前的坏人亲自审判施加惩罪。
我觉着自己的坐位并不是一个涸定的坐位,接触的人也不是固定不变的常人,每天都感到人员牵持纷乱事务缠绕繁杂,坐在这里怎么能说是独坐呢?虽然如此,可我感到牵持纷乱缠绕繁杂的,却都是世人感到孤寂冷清的,天地之间,坐我这坐位的人极少,不称作“独”,也没谁和我是同志。于是写了这《独坐轩记》。
《独坐轩记》原文
予为西昌校官,学圃中筑一轩,大如斗,仅容台椅各一,台仅可置经史数卷。宾至无可升降,弗肃以入,因名之曰“独坐”。
予训课之暇,辄憩息其中,上求尧舜、禹汤、文武、周公、孔子之道,次窥关闽濂洛数君子之心,又次则咀嚼《左传》、荀卿、班固、司马迁、扬雄、刘向、韩柳欧苏曾王之文,更暇则取秦汉以下古人行事之迹,少加褒贬,以定万世之是非。悠哉悠哉,以永终日。轩前有池半亩,隙地数丈,池种芰荷,地杂植松桧竹柏。
予坐是轩,尘坌不入,胸次日拓,又若左临太行,右挟东海,而荫万间之广厦也。且坐惟酬酢千古,遇圣人则为弟子之位,若亲闻训诲;遇贤人则为交游之位,若亲接膝而语;遇乱臣贼子则为士师之位,若亲降诛罚于前。
坐无常位,接无常人,日觉纷挐纠错,坐安得独?虽然,予之所纷絮纠错者,皆世之寂寞者也。而天壤之间,坐予者寥寥,不谓之独,亦莫予同。作《独坐轩记》。
《独坐轩记》注释
1、西昌:即泰和,县名,今属江西省。三国吴置西昌县,隋改泰和县。校官:学官。
2、肃:恭敬地导引。
3、憩(qì)息:休息。
4、关闽濂(lián)洛:指宋代理学的主要学派,其代表人物为关中的张载、闽中朱熹、濂溪周敦颐、洛阳程颢和程颐。
5、荀卿:即荀况。战国末思想家,著有《荀子》。班固:字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人。东汉史学家。司马迁:字子长,夏阳(陕西韩城南)人。西汉史学家。扬雄:字子云,蜀郡成都(今属四川)人。西汉文学家。刘向:字子政,沛县(今属江苏)人,西汉文学家。韩柳欧苏曾王:即唐代文学家韩愈、柳宗元;宋代文学家欧阳修、苏轼、曾巩、王安石。
6、芰(jì)荷:即荷花。
7、尘坌(bèn):灰尘。
8、胸次日拓:心胸日益开阔。胸次,胸中;心里。
9、酬酢(zuò):宾主相互敬酒,为古礼仪之一种。
10、纷挐(ná)纠错:杂乱交错的样子。此指纷纷扰扰。
《独坐轩记》赏析
独坐轩,是作者在边陲屈居小吏时居住的斗室。作者起笔点题,先写出何为名“独坐”,然后写出独居一室,以读书为乐,可谓独坐而不独,为下文张本,再写独坐轩之优美环境,正可怡情适志。
最后,写出身居斗室,却如临太行,挟东海,荫万间之广厦,与古人应接不暇,全文顿觉顿挫生姿,令人品味作者之开阔胸襟。
尾末又语意深沉,写出虽然“坐安得独”,但毕竟与正神游者均为“世之寂寞者”,从而怀才不遇,内心之忧郁难遣尽在寥寥数言中。全文逶迤写来,起伏变化,摇曳多姿。
《独坐轩记》创作背景
作者桑悦于成化年间两次参加会试,均因“答策语不雅驯”而落选,第三次才得个副榜。没想到,在上报年龄时又被昏庸的官僚看花了眼,误将26岁看作66岁,便发往泰和(即文中所说的西昌)去做一个小小的学官“训导”。此文即是者到泰和任上后写的。
《独坐轩记》作者介绍
桑悦,字民怿,号思玄居士。明苏州府常熟(今江苏省常熟市)人。明代著名学者、狂士,好出狂言。其为人恃才傲物,有“怪妄”之名,在其诗和词中均有体现。成化元年(1465)举人,会试得副榜。曾三次应进士试,以语多不伦被黜。历除泰和训导,迁柳州通判。
丁忧,遂不再出。工于辞赋,其词多抒发个人性情。其《南都赋》《北都赋》颇为有名。有《思玄集》十六卷,《桑子庸言》等。《明史》有传。
参考资料:
1、何香久主编.中国历代名家散文大系 辽金元·明卷 珍藏版.北京:人民日报出版社 |  2、崔承运,刘衍主编.中国散文鉴赏文库 古代卷.天津:百花文艺出版社 |  3、(清)李扶九,(清)黄仁黼选评;姚敏杰校点.古文笔法百篇.陕西:三秦出版社 |  4、朱子锐编著.明清闲情小品赏析 衣食住行.上海:上海书店出版社猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


独坐轩记文言文翻译 独坐轩记的文言文翻译


何陋轩记的翻译 何陋轩记翻译


岂独伶人也哉翻译 岂独伶人也哉是什么意思


养鱼记翻译及注释 养鱼记的翻译及注释


何陋轩记翻译 何陋轩记文言文翻译


云归而岩瞑的归的翻译 云归而岩瞑的归翻译
