当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

刻舟求剑文言文翻译及原文

2023-02-04 天奇生活 【 字体:

原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

   

刻舟求剑文言文翻译及原文

    《刻舟求剑》故事

  有一个乘船渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船靠岸停下后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了很久也没有找到。船已经向前行驶了很远,而剑不会随船前进。用这种方法找剑,难道不是很糊涂吗?

《刻舟求剑》启示

做事情不能死守教条、刻板而不懂变通,要用发展的眼光看待问题,还得根据具体的情况来灵活处理问题。用静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。

刻舟求剑文言文翻译及原文

  《刻舟求剑》注释

  涉:过,渡。

  者:.....的人,定语后置的标志。

  其:他的,代词。

  自:从。

  坠:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:用刀雕刻,刻。

  是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

  吾:我的。

  之:主谓之间取消句子独立性。

  所从坠:从剑落下的地方。坠:落下

  其:他,代词。

  求:找,寻找。

  之:剑,代词。

  矣:了。

  而:然而,表转折。

  若:像。

  此:这样。

  不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不...乎”是一种委婉的反问句式。

   《刻舟求剑》出处

  出自《吕氏春秋·察今篇》,秦代丞相吕不韦及其门人集体编纂而成。其内容涉及甚广,以道家黄老思想为主,兼收儒、名、法、墨、农和阴阳各先秦诸子百家言论,是杂家的代表作。也是中国古代类书的起源。其编纂目的在于为秦帝统一天下、治理国家提供参考。东汉高诱著《吕氏春秋注》。清代毕沅有《吕氏春秋新校正》,近人许维遹有《吕氏春秋集释》。

猜你喜欢

16开的纸是A4还是A3 纸张尺寸的国际标准

16开的纸是A4还是A3 纸张尺寸的国际标准

2024-04-01
12.8万
12生肖排序怎么念 十二生肖的来源

12生肖排序怎么念 十二生肖的来源

2024-04-01
15.8万
16寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本怎么选

16寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本怎么选

2024-04-01
19.2万
1千克鸡蛋有多少个 鸡蛋怎么选

1千克鸡蛋有多少个 鸡蛋怎么选

2024-04-01
18.9万
8寸轮胎直径多少厘米 轮胎尺寸怎么换算

8寸轮胎直径多少厘米 轮胎尺寸怎么换算

2024-04-01
8.8万
13寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本有哪些尺寸

13寸笔记本电脑是多少厘米 笔记本有哪些尺寸

2024-04-01
12.7万
1820年丹麦哪位科学家发现了通电导线周围存在磁场 磁场的应用范围

1820年丹麦哪位科学家发现了通电导线周围存在磁场 磁场的应用范围

2024-02-23
19.7万
169怎么知道是13的平方 平方数的性质

169怎么知道是13的平方 平方数的性质

2024-02-23
11.4万
1600imp/kw.h什么意思 电能表脉冲常数计算公式

1600imp/kw.h什么意思 电能表脉冲常数计算公式

2024-02-23
7.9万
10马赫是什么概念 马赫和音速的区别

10马赫是什么概念 马赫和音速的区别

2024-02-23
13.9万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

刻舟求剑文言文翻译及原文

刻舟求剑文言文翻译及原文
原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

三余读书文言文及翻译 “三余”读书文言文翻译

三余读书文言文及翻译 “三余”读书文言文翻译
三余读书文言文及翻译:董遇,字季直,性格木讷但好学。兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处。他们经常上山打柴背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥嘲笑他,但董遇没有改正。

周亚夫军细柳翻译及原文 周亚夫军细柳译文及原文

周亚夫军细柳翻译及原文 周亚夫军细柳译文及原文
《周亚夫军细柳》的翻译如下:汉文帝后元六年,匈奴大举入侵汉朝的边境。于是,朝廷委任派宗正官刘礼为将军,在灞上驻军;并委派祝兹侯徐厉为将军,在棘门驻军;又委派河内郡的太守周亚夫为将军,在细柳驻军,以防备匈奴的侵扰。皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。

将进酒赏析及原文

将进酒赏析及原文
赏析:全诗抒发了忧愤深广的人生感慨,诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

滁州西涧古诗赏析及原文

滁州西涧古诗赏析及原文
赏析:全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

程门立雪文言文翻译及注释

程门立雪文言文翻译及注释
翻译:杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。注释:幼:小时候。归:回家。见:拜见。
友情链接