当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文

2022-09-13 天奇生活 【 字体:

东坡先生与黄门公南迁翻译:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方。该句出自陆游所作的《老学庵笔记》中《东坡食汤饼》一文,文中可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人。

东坡先生与黄门公南迁翻译

  《东坡食汤饼》原文

  吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁,相遇于梧、藤间。道旁有鬻汤饼者,共买食之。恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’而已。”

  《东坡食汤饼》翻译

  吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不管它的味道’的道理。”

  《东坡食汤饼》注释

  1、黄门公:即苏轼弟弟苏辙。

  2、南迁:贬谪到南方。

  3、相遇于梧、藤间:绍圣四年(1097),南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。

  4、鬻[yù]:卖。

  5、汤饼:面条。

  6、恶(cū):通粗。

  7、食:吃。

  8、置:放下。

  9、尽:吃完。

  10、徐:慢慢地。

  11、谓:对……说,告诉。

  12、九三郎:苏轼对弟弟的称呼。

  13、尔:你。

  14、尚:还。

  15、欲:想要。

  16、而:表修饰。

  17、饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。

  18、而已:罢了。

东坡先生与黄门公南迁翻译

  《东坡食汤饼》赏析

  从《东坡食汤饼》中,苏东坡虽然被贬,却并没有流露出悲观厌世的情绪。可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思. 苏轼对粗茶淡饭,食之坦然。面对人生的坎坷,依然是乐观、开朗,这篇笔记文,极其简单,它出自南宋爱国名将、著名诗人陆游的笔下,表示陆游对苏轼政治态度的肯定。

  创作背景

  《东坡食汤饼》出自《老学庵笔记》,《老学庵笔记》的写作时间大约在宋孝宗淳熙末年到宋光宗绍熙初年这几年间。《老学庵笔记》以老学庵命名。老学庵是陆游晚年(1190年,绍熙元年)以后蛰居故乡山阴(今浙江绍兴)时书斋的名字。

  作者介绍

  陆游,字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

  陆游一生笔耕不辍,诗词文具有很高成就。其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文

东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文
东坡先生与黄门公南迁翻译:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方。该句出自陆游所作的《老学庵笔记》中《东坡食汤饼》一文,文中可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人。

黄门置箸而叹东坡已尽之矣的意思 黄门置箸而叹东坡已尽之矣的意思是什么

黄门置箸而叹东坡已尽之矣的意思 黄门置箸而叹东坡已尽之矣的意思是什么
“黄门置箸而叹,东坡已尽之矣”的意思是:苏辙放下筷子叹气,而苏轼已经把面条吃完了。“黄门置箸而叹,东坡已尽之矣”出自南宋文学家陆游的晚年作品《老学庵笔记》。

狼欣然从之信足先生的翻译 狼欣然从之信足先生的翻译意思

狼欣然从之信足先生的翻译  狼欣然从之信足先生的翻译意思
狼欣然从之信足先生的翻译:狼同意跟着先生走,跟在先生后面。出自《东郭先生和狼》。东郭先生把“兼爱”施于恶狼身上,因而险遭厄运。这一寓言告诉我们,即使在人与人的关系中,也存在“东郭先生”式的问题。一个人应该真心实意地爱人民,但丝毫不应该怜惜狼一样的恶人。现在,“东郭先生”和“中山狼”已经成为汉语中固定词语,“东郭先生”专指那些不辨是非而滥施同情心的人,“中山狼”则是指忘恩负义、恩将仇报的人。

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译
矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

陈实与梁上君子文言文翻译 陈实与梁上君子的文言文翻译

陈实与梁上君子文言文翻译 陈实与梁上君子的文言文翻译
陈实与梁上君子文言文翻译:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。

一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么季节 一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么时候的季节

一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么季节 一川烟草满城风絮梅子黄时雨描写的是什么时候的季节
“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”描写的是由春季到夏季转换的季节。这句话出自宋朝贺铸的《青玉案》,原文是:凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
友情链接