当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

雨中上韬光庵古文翻译 雨中上韬光庵文言文翻译

2021-09-27 天奇生活 【 字体:

  初二时,在雨中前往韬光庵,树丛中雾气缭绕,仿佛披着轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆。疲倦时就在石头上蹲坐,或是靠着竹子休息。山的姿态主要是因为有了树而美丽,山的结构因为有了石头而苍劲,山的精气因为有了水而生动,这些景象只有在上韬光庵的路上才能见到。

雨中上韬光庵古文翻译

  刚到灵隐时,寻求所说的“楼观沧海日,门对浙江潮”,最终没有见到。到韬光庵才真正明明白白地见到这种景观。在韬光庵可以读白居易的碑丈,可以听雨中的泉水声,只遗憾没有和尚可以交谈。到了晚上,睡在枕上仍能听到不息的水声,在幽深而人迹罕至的环境中,大自然的各种声音传入耳中,愈发显出环境的幽静,更加确信声音本来不含有哀乐的感情。

雨中上韬光庵古文翻译

  《韬光庵小记》原文

  初二,雨中上韬光庵。雾树相引,风烟披薄,木末飞流,江悬海挂。倦时踞石而坐,倚竹而息。大都山之姿态,得树而妍;山之骨格,得石而苍;山之营卫 。得水而活:惟韬光道中能全有之。

雨中上韬光庵古文翻译

初到灵隐,求所谓“楼观沧海日,门对浙江潮”,竟无所有。至韬光,了了在吾目中矣。白太傅碑可读,雨中泉可听,恨僧少可语耳。枕上沸波,竞夜不息,视听幽独,喧极反寂。益信声无哀乐也。

热门推荐
相关推荐 更多 >>

雨中上韬光庵古文翻译 雨中上韬光庵文言文翻译

雨中上韬光庵古文翻译 雨中上韬光庵文言文翻译
初二时,在雨中前往韬光庵,树丛中雾气缭绕,仿佛披着轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆。疲倦时就在石头上蹲坐,或是靠着竹子休息。山的姿态主要是因为有了树而美丽,山的结构因为有了石头而苍劲,山的精气因为有了水而生动,这些景象只有在上韬光庵的路上才能见到。

柳宗元和韩愈一起倡导的古文运动的主张是 韩愈柳宗元倡导的古文运动指的是什么

柳宗元和韩愈一起倡导的古文运动的主张是 韩愈柳宗元倡导的古文运动指的是什么
柳宗元和韩愈一起倡导的古文运动的主张是:反对形式僵化、内容空虚的骈体文,主张秦汉时期质朴自由的古文。柳宗元和韩愈一起倡导的古文运动实际上是一场文学改革运动,这场古文运动的先驱有萧颖士、李华、元结、梁肃、柳冕等人。

古文运动的倡导者是谁 唐代古文运动的倡导者是谁

古文运动的倡导者是谁 唐代古文运动的倡导者是谁
古文运动的倡导者是柳宗元和韩愈,他们主张在文体、文风、文字上完全摆脱骈体,追奉“古文”,“非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存”。

肆在古文中的意思 肆在古文中的意思是什么

肆在古文中的意思 肆在古文中的意思是什么
“肆”在古文中的意思:1、放纵、任意行事,例如:肆意、放肆、肆虐、肆无忌惮。2、尽、极,例如:肆勤、肆力、肆目。3、店铺,例如:市肆。4、陈列、陈设,例如:肆筵。5、“四”的大写。

文言文翻译的方法 文言翻译的基本方法

文言文翻译的方法 文言翻译的基本方法
文言文翻译的基本方法可以总结为留、补、调、换、删。留指保留古今意义相同的词、专有名词、国号、年号等,补指增补原文省略的主语、谓语或宾语,调指调整为现代汉语句式,删指删去没有实意、不需要翻译的词。换指在翻译时用现代的双音节词替换古代的单音节词。

晚霞明处暮云重的翻译 晚霞明处暮云重的翻译是什么

晚霞明处暮云重的翻译 晚霞明处暮云重的翻译是什么
“晚霞明处暮云重”的翻译意思是:几重厚厚的云朵遮住了夕阳。这句诗出自宋代赵彦端的作品《浣溪沙》。通过诗句中厚重的云朵与暮云暗示了作者内心的忧郁,喻指了作者心情的沉重与忧愁得不到诉说。