当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

上与群臣论止盗文言文翻译 上与群臣论止盗文言文翻译及注释

2022-09-13 天奇生活 【 字体:

  《上与群臣论止盗》翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。

  皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”

上与群臣论止盗文言文翻译

  《上与群臣论止盗》原文

  上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。

上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

  《上与群臣论止盗》注释

  ①论:讨论。

  ②止:禁止。

  ③或 :有的人。

  ④哂(shěn):微笑。

  ⑤为: 成为。

  ⑥故: 所以。

  ⑦不暇:没有时间;不,没有 ;暇,时间。

  ⑧去:去除。

  ⑨轻:减轻。

  ⑩使:让。

  ⑪安: 怎么。

  ⑫自是:从此以后;是:这。

  ⑬升平:太平。

  ⑭野宿:在郊外露宿。

  唐太宗论止盗中唐太宗是一个怎样的人

  唐太宗论“止盗”的方法是:去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余。(去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余。)理由是:赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。从中可以看出唐太宗是个清正廉洁、开明、会自我反省的君主。

  《上与群臣论止盗》作者介绍

  司马光,字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西省夏县)人,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。

  为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

上与群臣论止盗文言文翻译 上与群臣论止盗文言文翻译及注释

上与群臣论止盗文言文翻译 上与群臣论止盗文言文翻译及注释
《上与群臣论止盗》翻译:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜的文言文翻译道理启发

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜的文言文翻译道理启发
《农妇与鹜》的文言文翻译:从前安徽南部地区有一个农妇,在河边拾柴,不经意间听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,野鸭临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。

洛阳有僧房中有罄文言文翻译 洛阳有僧房中有罄的文言文翻译

洛阳有僧房中有罄文言文翻译 洛阳有僧房中有罄的文言文翻译
洛阳有僧房中有罄文言文翻译是:洛阳城有个僧人,他的房屋中有个铜磬。罄指的是一种打击乐器,和尚用来作佛事。这句话出自王谠的《曹绍夔捉怪》,选自《唐语林》。《曹绍夔捉怪》的启示是:对于暂时不理解的事情,不能盲目的以为是鬼神作怪,应该以科学的精神去探求其中的道理。

为是其智弗若与曰非然也的翻译 为是其智弗若与曰非然也翻译

为是其智弗若与曰非然也的翻译 为是其智弗若与曰非然也翻译
为是其智弗若与?曰:非然也的翻译:难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”该句出自《孟子·告子上》中《学弈》一文。通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应专心致志,不能三心二意,否则就会一事无成。

勾践载稻与脂于舟以行翻译 勾践载稻与脂于舟以行的意思

勾践载稻与脂于舟以行翻译 勾践载稻与脂于舟以行的意思
“勾践载稻与脂于舟以行”翻译:勾践亲自用船载来稻谷和肉。语句出自先秦佚名的《勾践灭吴》。《勾践灭吴》记述的是春秋末期吴越争战的著名历史事件。越王勾践在与吴王夫差的战争中被击败后,以各种屈辱的条件向吴国求和。夫差没有听从伍子胥的忠告,却听信了被越国贿赂的太宰豁的谗言,准许了越国的求和,使勾践获得了喘息的机会。

礻与衤的区别 礻与衤有什么区别

礻与衤的区别 礻与衤有什么区别
“礻”与“衤”的区别:一、外观上的不同。“礻”右边只有一点,笔画数为4;“衤”右边有两点,因而笔画数比“礻”多一个,为5。二、来源不同。“礻”来自于汉字“示”,“衤”来自于汉字“衣”。三、部首含义不同。“礻”:一般与神(包括对大自然的崇拜活动和心理)有关。
友情链接