吕蒙正不记人过文言文翻译 吕蒙正不记人过启示
2023-01-05 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
翻译
吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。他刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在帘子后面指着他说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。
散朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”在当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。
吕蒙正不记人过原文
吕蒙正相公不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如毋知也。且不问之何损?”时人皆服其量。
吕蒙正不记人过注释
1、吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。
2、过:过错。
3、初:刚刚。
4、参知政事:官名,副宰相。
5、朝士:有资格入朝廷的中央官吏。
6、于:在。
7、同列:同在朝廷做官的同事。
8、悔不穷问:后悔没有彻底追究。
9、穷问:彻底追究。
10、穷:穷尽,完结。
11、问,追究。
12、是:这。
13、复:再。
14、佯(yáng):假装。
15、为:作为
16、闻:听见。
17、佯为不闻而过之,过:经过。
18、令:让。
19、诘:追问,责问。
20、遽(jù)止之:立即制止他。
21、遽:立即、立刻,急忙。
22、止:制止。
23、故:因此,所以。
24、毋(wú):不
25、之:那个人。
26、何:什么
27、服:佩服
28、量:肚量,度量,器量。
29、犹:还,仍然,依旧。
吕蒙正不记人过启示
1、告诉我们在日常生活中,我们对别人应有宽宏大度、不计个人得失,懂得容人之过的胸怀。
2、我们从他身上学到了为人处世的智慧,懂得容人之过的道理,而不是采取争锋相对,甚至怀恨在心,打击报复的态度。
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


吕蒙正不记人过文言文翻译 吕蒙正不记人过启示


吕蒙正不为物累的文言文翻译 吕蒙正不为物累文言文翻译


吕蒙正不记人过的启示 吕蒙正不记人过的故事启示


超然台记文言文翻译 超然台记的文言文翻译


独坐轩记文言文翻译 独坐轩记的文言文翻译


记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译
