当前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译

2022-09-13 天奇生活 【 字体:

  翻译:从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在悲哀地鸣叫,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

农妇与鹜的文言文翻译

  《农妇与鹜》原文

  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

  《农妇与鹜》注释

  1、皖南:安徽长江以南地区。

  2、薪:柴火。

  3、熟视:仔细地看。

  4、就:靠近。

  5、奉:通“捧”,捧着。

  6、旬日:十天左右,古代一旬为十天。

  7 、颔:名词作动词,点头。

  8、市:卖。

  9、雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。

  10、鹜(wù):野鸭子。

  11、盖:原来是。

  12、治:治疗。

  13、临去:即将离开,临走

  14、创:伤口。

  15、熟:仔细。

  16、乃:是。

  17、于:在。

  18、其:它的。

  19、疑:猜疑。

  20、临:到了.....的时候。

  21、月余:一个多月后。

农妇与鹜的文言文翻译

  《农妇与鹜》赏析

  全文讲述了农妇救了一只受伤的野鸭,后引来数十只鸭子,家中变富裕的故事。宣扬了中国传统儒家思想中善有善报、节俭持家和朴素的自然保护的观念。

  文中农妇救治野鸭的善举,得到了一群野鸭栖息产卵的善良回报。农妇又节俭持家,并没有把受伤的野鸭熬汤吃了,也没有把这一群野鸭生的蛋拿去卖了,而是借蛋下鸭,借鸭下蛋,这样一生十十生百,一年两年就迅速的富裕起来了。

  《农妇与鹜》说明什么道理

  1、有付出就有回报!

  2、只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!

  3、人为善终有善报,勿以善小而不为,勿以恶小而为之。

  4、要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。

  5、做人善良,并要知恩图报,这样才能引起别人对你的尊重。

  6、善有善报,恶有恶报。

  7、赠人玫瑰,手有余香。

  8、帮助别人就是帮助自己。

猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全

2024-06-03
16.5万
关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词

2024-06-03
19.2万
芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首

2024-06-03
11.9万
芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗

2024-05-31
8.5万
赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句

2024-05-31
9.4万
270度是什么角 角的种类

270度是什么角 角的种类

2024-05-30
13.9万
25是质数还是合数 质数是什么

25是质数还是合数 质数是什么

2024-05-30
11.1万
28的因数有 因数的定义

28的因数有 因数的定义

2024-05-30
13.8万
32的因数 因数和乘数是否相同吗

32的因数 因数和乘数是否相同吗

2024-05-30
11.9万
33的因数 33的因数有几个

33的因数 33的因数有几个

2024-05-30
14.1万
热门推荐
相关推荐 更多 >>

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜的文言文翻译道理启发

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜的文言文翻译道理启发
《农妇与鹜》的文言文翻译:从前安徽南部地区有一个农妇,在河边拾柴,不经意间听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,野鸭临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。

吕蒙正不为物累的文言文翻译 吕蒙正不为物累文言文翻译

吕蒙正不为物累的文言文翻译 吕蒙正不为物累文言文翻译
吕蒙正不为物累的文言文翻译:吕蒙正凭借宽厚成为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里收藏了一把古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子大,怎么用得着照二百里的镜子呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。

孔子论孝的文言文翻译完整版 孔子论孝文言文翻译

孔子论孝的文言文翻译完整版 孔子论孝文言文翻译
孔子论孝的文言文翻译:有子说:”孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!”

画地学书的文言文翻译 画地学书的翻译

画地学书的文言文翻译 画地学书的翻译
画地学书的文言文翻译:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁时父亲去世了,母亲郑氏下决心不改嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用荻杆在地上练习写字。欧阳修幼年时天资聪颖,悟性超过常人,读过的书当即就能背诵。等到成年时,人品超群而享有盛誉。在那以后,就以文章闻名天下了。欧阳修在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居士。

鹬蚌相争的文言文翻译和寓意

鹬蚌相争的文言文翻译和寓意
鹬蚌相争的文言文翻译:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪。

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译

农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在悲哀地鸣叫,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。
友情链接